Phận gái bến nước mười hai
Direct English translation
A girl's lot is twelve water landings.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thân phận người con gái trong xã hội cũ bấp bênh, lênh đênh, không tự quyết được cuộc đời và hôn nhân, nên may hay rủi tùy nơi mình cập bến. Cách nói này nhấn vào hình ảnh “bến nước” như chỗ nương thân, nơi quyết định cảnh sướng khổ của đời người phụ nữ.
English explanation
Refers to the uncertain lot of women in traditional society, whose lives and marriages were largely beyond their control. This variant places emphasis on the image of the water landing places, suggesting that a woman's happiness or suffering depends on where life carries her.